Осень

А за вікном вже листя золотаве

І небо не таке вже голубе

І сонце не таке уже ласкаве

Лиш кидає свій промінь де-не-де

Й холодний вітер вже зриває листя

І ливень л'є весь день немов з відра

Де ж дІлось небо, голубе та чисте

Де д дІлась та погода, тепла та ясна


Опубликован:29 Августа 2013 10:49
Просмотры:961 статистика
Комментарии:17
Популярность:87
Автор:

Комментарии
Комментарии
Славич Мороз
Твои огромные глаза

Не предназначены для грусти.

И пусть печаль тебя отпустит

И в них поселится любовь.

А эти светлые слова

Не для иных - таких бездумных!

Я пропаду средь улиц шумных,

Чтоб песнею воскреснуть вновь...

Твои огромные глаза

Сродни небесной синей дали,

Мне все как-будто рассказали

О тайне жизни на двоих.

И не пойму, как без тебя

Я смог прожить вторые сутки?

Махну рукой на предрассудки

И утону в глазах твоих...

припев:

Эта осень, что за осень?
Ярко расцвела!
Будь со мной, ведь сердце просит
Твоего тепла...

СЛАВИЧ 2008
www.slavici.com


© Copyright: Славич Мороз, 2009
Наталия Кара
НАШИ огромные глазаНе предназначены для грусти.И пусть печали НАС отпустятИ в них поселится ЛЮБОВЬ! Красивая у Вас песня. Я немного пошутила:)))
Комментарий был удалён.
Манько Сергеевна
Спасибо))) а Вы почитайте перевод, который сделала Наталия, он дословный. А Ольга Бабицкая сделала красивый перевод с рифмой)))
норм!!!
Наталия Кара
Инночка, у Вас украинский стих красивее перевода на русский. Делайте просто дословный перевод, пусть без рифмы. Например, так, если Вы не возражаете:

А за окном уже золотые листья
И небо не такое голубое
И солнце не такое ласковое:
Только кое-где бросает свой луч.
Холодный ветер срывает листья
Ливень идет весь день, как из ведра
Куда исчезло небо, голубое и чистое
Куда исчезла погода, теплая и ясная.

Да, стих точно о сегодняшней киевской погоде(((
Манько Сергеевна
Конечно не возражаю))))
Ольга Бабицкая
Я думаю на русском языке, потому и пишу на русском языке, а чтобы писать на укр мове,то нужно напрягаться и подбирать слова...тем более плохо, что в обиходе я их не употребляю..нужно брать словарь...А тебе, если думается на укр мове, то и пиши на украинском..У тебя нормально получается..)
Надежда Ладышкина
А кто действительно знает куда всё уходит?
Ольга Бабицкая
Перевод получился,Инночка, у тебя на суржике..))Вот такой еще вариантик.))А за окном все будто золотое.И солнце больше ласково не светит.И небо уж совсем не голубое,И звонких птичьих песен нынче нету.))Холодный ветер обрывает листья,И ливень льет , как будто из ведра.Где делось небо, что казалось чистым?Куда ушла веселая пора..
Манько Сергеевна
Я плохо владею русским языком, но всё ещё впереди... Спасибо за Ваш вариант, может и я когда-нибудь научусь так же красиво писать как и Вы))))
Вероника Осипенко
Очень классно!!!Молодчинка))) Но в переводе лучше ,,На небе,, написать, чем ,,У небе,,
Манько Сергеевна
Спасибо, Вам огромное, Вероника Дмитриевна)))))
Alex Admin
Дуже гарний вiрш.
Наталия Кара
Очень хорошее владение украинским языком!
Манько Сергеевна
Дякую)) я старалась!
. RSS комментарии блога

Изображение будет физически удалено с нашего сервера и его невозможно будет восстановить. Продолжить удаление?

© ACMODASI, 2010- 2024

Все права защищены.
Материалы (торговые марки, видео, изображения и тексты) находящиеся на этом сайте принадлежат их правообладателям. Запрещено использовать любые материалы с этого сайта без предварительной договорённости с их владельцем.
При копировании текстовых и графических материалов (видео, изображения, тексты, скриншоты страниц) с этого сайта активная ссылка на сайт www.acmodasi.pro обязательно должна сопровождать такой материал.
Администрация сайта не несёт ответственности за любую информацию размещённую на этом сайте третьими лицами.